Real insight on French culture from a French native point of view.
Mostly run by Em, 26, living in Paris.
Welcome to AwesomeFrench !
Liberté, Egalité, Croque au Comté

Difference between Temps/Heure/Fois

These three words are all translated by “time” and it might be confusing. 


Duration during which events/days/nights/seasons occur, the general “concept” of time

  • Le canyon se creuse à mesure que le temps passe : The canyon grows wider as time flows by.
  • Je l’attendrai parce que je l’aime, peu importe le temps que ça prendra : I’ll wait for him/her because I love him/her, no matter how  long it takes.

Measurable length :

  • J’ai passé trop de temps à travailler sur cet essai, ça m’a pris toute une journée : I spent too much time working on this essay, it took me a whole day.
  • Combien de temps faut-il pour aller du Louvre à la Tour Eiffeil ? How long does it take to go from the Louvre to the Eiffel Tower? 

The atmosphere’s condition :  

  • Il fait beau temps, le soleil brille et il fait chaud : The weather is nice, the wun is shining and it’s hot. 

The idea of the right moment, the opportunity : 

  • Il était temps qu’il fasse sa demande en mariage, elle désespérait ! : It was about time he proposes, she was losing hope!

Literally “hour”, refers to time like on a clock. 

  • J’ai fini mes devoirs, il est l’heure de manger maintenant ! : I finished my homework, it’s time to eat now!
  • Je suis à l’heure : I’m on time.

Refers to an instance of an event, as in “one time, two times…”, “once, twice…”

  • J’ai mangé du poulet deux fois cette semaine. : I ate chicken twice this week. 
  • C’est la première fois qu’elle va au Casino : It’s the first time she’s going to the Casino.
  • Elle réserve sa première fois pour quelqu’un qu’elle aime : She keeps her first time for someone she loves.
  • Combien de fois dois-je répeter qu’il ne faut pas fumer ? : How many times do I have to repeat that you must not smoke?