Anonymous asked: First I want to say I love our blog. I was reading some old posts about accents and I was wondering: Is the accent of a person's teacher obvious to you when speaking to someone who learned french? I wasn't sure since all of my teachers have been from Paris.
No, not really. I would if the student’s accent was the absolute copy of their teacher, but it’s rarely the case. I believe it takes several years to get a perfect accent so..
Anonymous asked: You should do the meet up during summer! I'd come xo
I planned that! But I can’t announce it until I’m sure the weather will be nice hence we can hang out outside in a park or something. I’d like to do it on the Quais de Seine, something nice, like everybody brings a drink to share, some snacks and we chat like sipping beer and watching the Seine. But we need a hot and sunny weather to do that! I’d like that because I have no idea how many we would be, so I can’t make a reservation in a bar or anything for a first time!
How does that sound?
Oh putain dimanche soir y’a un récap sur 20 ans de Zone Interdite sur la 6, shit’s gonna be GOOD
elreydelmar asked: Is verlan used a lot in france? I'm going to spain in the spring and will most likely spend my weekends in france so is there some website to learn some of the words or something like that? Maybe a book?
We use verlan on a bunch of words like cimer for merci, meuf for femme but it doesn’t necessarily sound “cool” to use it though. It’s a bit vulgar to be but that’s just my opinion.
Check the slang vocabulary on the blog, there are full pages of things we actually say, and I believe I posted a link to a slang dictionary!
Anonymous asked: By any chance do you know of any popular men beauty products? Like, what colognes are popular? Merci.
Oh gosh I have no freaking idea, the only guys I have/had around are either dead or Davy Crockett kind of men hahahah.
Any guys that could help anon out? :)
Anonymous asked: Bonjour! I'm spending a few months in Paris and I was wondering what some of your favorite non-touristy places were. Do you have any places you would recommend? Love your blog, by the way :)
Honestly, there’s no non-touristy places in Paris. There are overly touristy places, and less touristy places but in all, there are ALL touristy x) Try to avoid the Louvre/Opéra/Champs Elysées/Saint-Germain. You can try Saint-Michel/Marais/Bastille/Odéon/Bercy :) I generally hang out here but I don’t have favorite places especially. I just go there and creep out a bit haha :D
shutupandsitthefuckdown asked: when did you know that you were lesbian?
It will sound so dumb but well… I always sort of knew something was different with me but I honestly thought a lesbian was some sort of porno star. So being a lesbian seemed like off topic, seriously. Then The L Word came on TV, I watched “normal” lesbians living a “normal” life and the skies fell, angels started crying BOOM THAT’S IT. Em iz gay.
Anonymous asked: may i ask what Forêt vierge means? thanks!
Literally, a virgin/wild forest. In slang, a pussy.
Anonymous asked: I've heard the english translation of a a French proverb that the grading system is "20 is god, 19 is king, 18 is the president of the republic, and 17 is hte highest a student can probably ever get". But I can't figure out the original french proverb? Any clues?
I really doubt that’s a proverb, it’s just something students/teachers say to explain our grading system. I’ve never heard such a “consecrated proverb” before. It’s probably because of a French student who translated his joke to a foreign friend and the said friend thought it was a proverb, maybe?
Anyhow, that’s true that some teachers hate giving the highest grades because they think it would mean the student is as good as they are, which they consider not normal.
Anonymous asked: What does this mean: " Il faut vivre au jour le jour car on ne sais pas ce que nous reserve la vie " I've looked everywhere but I can't get the "nous reserve" bit? Thanks!
You must live like there will be no tomorrow because you never know what life holds for you.
eden-kyt asked: Quand même. Je trouve que notre langue est une des plus riches en matière de vulgarités/argot/insultes. Non? Lorsque j'écoute certains films en anglais et que je jette un oeil aux traductions, notre sous-titrage me paraît plus fleuri que la VO.
Ah, je ne suis pas du tout d’accord. Chaque langue a son lot de curiosités. En Français, on est plus dans un humour du vocabulaire, avec des mots choisis, des métaphores, alors que l’Anglais par exemple, a un humour beaucoup plus axé sur le rythme et les jeux de mots. C’est justement parce que ce sont deux humours différents qu’ils sont difficiles à traduire! On rigole de choses différentes, c’est tout :)
delilahlovejoy asked: Je me demandais comment on traduis l expression "boulet" en anglais
lamusiquesublime asked: J'adore ton blog! ^^