zeldathemes
Real insight on French culture from a French native point of view.
Mostly run by Em, 26, living in Paris.
Welcome to AwesomeFrench !
Liberté, Egalité, Croque au Comté
"Les choses auxquelles je suis forte" sounds pretty wrong to me, how would I say it correctly? Merci! :)

Anonymous

Les choses dans lesquelles j’excelle.
Les choses que je maitrise bien.

"Choses" (for "stuff" or "things" I guess) is weak in French anyway. Be more specific : les passes-temps, les matières, les sujets, les activités…

Pourriez-vous me recommander des romans français simples? Je vais commencer à les lire pour la première fois, mais je ne sais pas par où commencer. J'ai lu Le Petit Prince en anglais, et c'est l'un de mes favoris de livres, donc je vais certainement le lire en français. Quelque chose comme ça? Merci d'avance!

Anonymous

Regarde mon tag “Literature” ! 

Can you Please please please link to to/explain conditional tense and imperfect tense? Merci beaucoup!


All the tenses are under my “conjugaison” tag. 

hishap:

kaveirya:

hishap:

Un régiment de fromages blancs

Déclare la guerre aux camemberts

Le port salut n’a pas voulu

Car le roquefort était trop fort!

ENCORE PLUS FORT!!

UN RÉGIMENT DE FROMAGES BLANCS

DÉCLARE LA GUERRE AUX CAMEMBERTS

LE PORT SALUT N’A PAS VOULU

CAR LE ROQUEFORT ÉTAIT TROP FORT!!

doctorwhothefuckareyou:

kailivesinabox:

in french we don’t say “i love you”, we say “vous recevez une heure supplémentaire dans la piscine à balles” which roughly translates to “you are my sun, my stars, my everything” and i think that’s beautiful

image

image

um 


girlsnightout304 said: T’as pas vu les post de Mary ? Ça vient de là.

HAHAHAH j’avais pas vu ! 

Ahah ! Ton blog est super et tu es incroyable ! x) Bisous sur tes fesses !!!


Merci ma caille ! 

would you say "ne que" is used a lot more than "seulement" in colloquial terms?

Anonymous

Defo. 

Hi Em! Sorry to bother you but do you know what "T'es aussi fade que du beurre doux alors ta gueule." means?

Anonymous

So I’ve been getting these kinds of asks for a few days and I’m starting to think that might be a troll… XD 

"You’re as dull as sweet butter (I guess in comparision to salted butter which tastes "stronger") so shut it."

How to make compound nouns plural in French.

You have to look at the fonction of each part. As a general rule, nouns and adjectives agree, adverbs, verbs and prepositions don’t. 

1) noun + noun

a) When the second noun’s fonction works as an adjective > both agree :

  • des choux-fleurs

b) When the second works as a complement, with a written or meant preposition to link them > only the first agrees :

  • des crocs-en-jambe, des timbres-poste (des timbres pour la poste)

c) When the first noun is shortened (generally ending by -i or -o) > the second agrees

  • des tragi-comédies
  • exceptions : des pot-au-feu, des rez-de-chaussée

2) noun + adjective or adjective + noun

Both agree :

  • des coffres-forts, des plates-bandes

3) adjective + adjective 

Both agree unless one of the adjectives works as an adverb (and hence can’t agree) or color adjectives.

  • des sourds-muets

4) verb + noun

a) Noun that works as a direct object > agree depending on the meaning but verb remains invariable : 

  • des couvre-lits (several beds)
  • des gratte-ciel (only one sky) 
  • exceptions : des ayants-droit, des ayants-cause

b) Noun that works as an indirect object > don’t agree :

  • des touche-à-tout

5) verb + adverb > Don’t agree  :

  • des passe-partout

6) verb + verb > Don’t agree

  • des savoir-vivre

7) adverb or preposition + noun

> the noun agrees  :

  • des arrière-boutiques

8) “demi” + noun

> the noun agrees :

  • des demi-heures

9) “garde” + noun

a) When “garde” means “gardiens” > “garde” agrees and the noun can also agree depending on the meaning

  • des gardes-malades (several sick people)
  • des gardes-chasse (the “concept” of hunting)

b) When “garde” refers to the verb “garder” (to keep, to protect) > don’t agree :

  • des garde-manger

10) “grand” or “franc” + noun or adjective

"Grand" or "Franc" only agree when masculine : 

  • des grands-pères
  • des grand-mères (“grands-mères” can also works but never “grandes-mères”)

Article translated from here

Can you make "faire-valoir" plural? How would you do so?


Un faire-valoir. 
Des faire-valoir. 

"Faire-valoir" can have a plural fonction but it doesn’t show (no extra S or anything). Compound nouns don’t agree when they’re made of two verbs. I’ll post something about it right now. 

Je révise pour mon examen oral en français qui aura lieu dans deux semaines. Est-ce que tu as des conseils pour moi ? J'éprouve des difficultés à savoir exactement ce qu'il faut faire. Je lis mes livres de grammaire, je fais des listes de vocabulaire utile.. Qu'est-ce que tu ferais à ma place ? As-tu des clés de la réussite ? Merci Em ! :)

Anonymous

Rédige des petits paragraphes de description ou de narration et apprends-les par coeur. On va forcément te demander de décrire (“raconter”) des choses, selon des thématiques classiques : 

  • vacances
  • scolarité
  • carrières
  • goûts culturels (musique, cinéma, littérature…)
  • ou d’autres thématiques en rapport avec tes cours ou tes études en général… 

Des paragraphes comme par exemple : 

J’ai passé mes vacances (au Canada). Là-bas, j’ai pu visiter (……). J’ai rencontré (….). J’ai particulièrement aimé (les paysages) qui se démarquent par (de grands espaces mis en valeur) et qui m’ont inspiré (un grand apaisement). 

J’ai choisi d’étudier (la médecine) par goût du (dépassement de soi). Cette discipline m’inculque (une grande rigueur) et me permet de mettre à profit mes capacités naturelles, en particulier dans ce qui concerne (la recherche). 

Le choix d’une carrière de/d’ (artiste) est plus qu’un choix, c’est une vocation dont j’ai entendu l’appel. En effet, depuis tout/e petit/e, je démontre de réelles capacités (artistiques) qui m’ont naturellement conduit vers le milieu (culturel et artistique). Je désire poursuivre des études de (design) afin de pouvoir joindre l’utile à l’agréable, en devenant (designer). 

Le fait de les apprendre par coeur va te permettre de rendre ces tournures de phrases relativement naturelles, c’est à dire que tu pourras les réutiliser facilement à l’oral comme par réflexe, et malgré le stress. Il est aussi important que tu rédiges toi-même ces paragraphes, afin que tu saches comment les adapter si besoin est. 

Bon courage pour ton examen. 

Thank you for answering my question on bois tes regles, but now I'm even more confused. What does that mean to drink your period? Sorry that I keep bugging you.

Anonymous

It’s a funny way to say “go fuck yourself”.

eofelis:

eofelis:

but why are french people so rude!!" you ask

well

it’s because our national symbol is a cock

image

so we can’t help being dicks

this is my post with the most notes and it’s a dick joke

I was looking up a word for "warm" (temp) the other day and everywhere I looked just said "chaud" ???

Anonymous

Yeah, we don’t have a “real” translation for that. We don’t really have a neutral statement between “mild” (doux -weather /tiède -temperature) and “hot” (chaud - both weather and temperature). 
For the weather, you can say “bon” (literally “good”) for “warm” as the weather is “good”: not too cold and not too hot. For temperateure, like in cooking recipes and stuff, “warm” doesn’t really exist.